The spiritual world existed and subsists from its own sun, and the natural world from its own sun.
That there is one sun of the spiritual world and another of the natural world, is because those worlds are altogether distinct; and a world derives its origin from its sun; for a world in which all things are spiritual cannot arise from a sun all things from which are natural, for thus there would be physical influx, which however is contrary to order. That the world existed from the sun, and not the reverse, is manifest from the effect of the cause, namely, that the world, in each and every part subsists by means of the sun; and subsistence demonstrates existence, wherefore it is said that subsistence is perpetual existence; from which it is evident, that if the sun were removed, its world would fall into chaos, and this chaos into nothing.  That in the spiritual world there is a sun other than that in the natural world, I can testify, for I have seen it. It appears fiery like our sun, of a nearly similar magnitude, it is distant from the angels as our sun is from men; but it does not rise nor set, but stands immovable at a middle altitude between the zenith and the horizon, whence the angels have perpetual light and perpetual spring.  The man of reason, who knows nothing concerning the sun of the spiritual world, easily goes astray in his idea of the creation of the universe, which, when he deeply considers it, he perceives no otherwise than as being from nature; and as the origin of nature is the sun, no otherwise than as being from its sun as a creator. Moreover no one can apprehend spiritual influx, unless he also knows its origin; for all influx is from a sun, spiritual influx from its sun, and natural influx from its sun. The internal sight of man, which is that of his mind, receives influx from the spiritual sun, but his external sight, which is that of his body, receives influx from the natural sun; and both conjoin themselves together in operation, in like manner as the soul conjoins itself with the body.  From these things it is evident into what blindness, thick darkness, and foolishness they may fall who know nothing about the spiritual world and its sun: into blindness, because the mind that depends on the sight of the eye alone becomes in its reasonings like a bat, which flies by night here and there to a suspended cloth; into thick darkness, because the sight of the mind, when the sight of the eye flows into it from within, is deprived of all spiritual light, and becomes like an owl; into foolishness, because the man still thinks, but from natural things concerning spiritual things, and not the reverse; thus insanely, stupidly, and foolishly.