90. IV. THAT IN SUBJECTS OF THE ANIMAL KINGDOM, THE TRUTH OF GOOD OR TRUTH FROM GOOD IS MASCULINE; AND THAT THE GOOD OF TRUTH THEREFROM OR GOOD FROM THAT TRUTH IS FEMININE. That a perpetual union of love and wisdom or marriage of good and truth flows in from the Lord, the Creator and Sustainer of the universe, and that created subjects receive it, each according to its form, has been shown above, (nos. 84-6). That from this marriage or union the male receives the truth or wisdom to which the good of love is conjoined by the Lord according to reception; that this reception takes place in the understanding; and that from this the male is born to become intellectual--all this can be seen by reason from its own lumen,* from various characteristics with the male, especially from his affection, his application, his ways, and his form.  FROM THE AFFECTION OF THE MALE, in that it is an affection of learning, understanding, and being wise--the affection of learning in boyhood, the affection of understanding in adolescence and early manhood, and the affection of being wise from this manhood to old age; from all which, it is plain that his nature or innate disposition inclines to the formation of an understanding; consequently, that he is born to become intellectual. But because this cannot be effected except from love, therefore the Lord adjoins love to him according to his reception, that is, according to his animus that he wishes to become wise. FROM HIS APPLICATION, which is to such things as are intellectual or in which the understanding predominates, most of which are forensic and regard public uses.  FROM HIS WAYS, all of which partake of the predominance of the understanding. From this it is that the actions of his life, which are meant by ways, are rational, or if not, he wishes them to seem so. Moreover, masculine rationality is conspicuous in his every virtue. FROM HIS FORM, in that it is different and entirely distinct from the female form, respecting which, something may also be seen above, n. 33. Add to this, that in him is the prolific principle, and this is from no other source than the understanding, being from the truth from good there. That it is from this source will be seen in what follows.
* Lux and lumen both mean light, but in the Writings luxis used to signify the light of the spiritual sun or of the natural, while lumen is used generally to signify spiritual light in the natural mind. Thus the eye sees in natural lux; angels see in spiritual lux. The natural man, whether good or evil, sees in lumen. See ARCANA COELESTIA. n. 854; DIVINE PROVIDENCE n. 166, and SPIRITUAL EXPERIENCES n. 4627.